CAROLS
Es ist ein Ros entsprungen (Lo, how a rose e'er blooming)


SSA / cello
Click to download cello part

The text/tune here seems to first appear around 1582 in Gebetbuchlein des Frater Conradus (Father Conrad's little prayer-book). Some versions of the text had as many as 23 verses. The familiar harmonization here is by the brilliant Michael Praetorius from 1609. With the cello on the lowest line, this transcription is fully faithful to Praetorius' four part counterpoint. As a coda of sorts I added the wonderful canon on the tune written by Melchior Velpius around 1615. For some choirs, this piece might resonate well sung up a half-step.

 

TRANSLATION

Lo, how a rose e'er blooming,
From tender stem hath sprung,
Of Jesse's lineage coming,
As men of old have sung;
It came, a flow'ret bright,
Amid the cold of winter,
When half spent was the night.

Isaiah 'twas foretold it,
The Rose I have in mind,
With Mary we behold it,
The virgin mother kind;
To show God's love aright,
She bore to men a Savior,
When half spent was the night.

O Flower, whose fragrance tender
With sweetness fills the air,
Dispel with glorious splendour
The darkness everywhere;
True man, yet very God,
From Sin and death now save us,
And share our every load. (Theodore Baker, 1894)

 

 

 

 

 

 

 

  

        RETURN TO:

  Mixed Chorus
  Treble Chorus
  Children's Chorus
  Male Chorus

  Instrumental   
  Solo Voice

  Sacred
  Secular
  Winter Holidays

  Commisioned Works

  Index of Titles